Caroline Bries

Translation

translation is the only way to take your brand to an international market. It’s essential for growing your business.

But translation needs to be done with care. So many brands have damaged their credibility through typos and grammar mistakes in their translated content or have just used machine translation tools.

Your brand needs:

Translations which are true to the original text but with enough creative flair so they don’t sound like translations

Translations tailor made for the intended readers and their cultural context

Impeccable translations: no spelling, grammar or style faux pas

Consistent translations to create a flow throughout your texts

Translations which engage your readers, encouraging them to take action

With more than 15 years’ experience, I can offer all of this for English and Dutch to French translation with the added bonus of a personalised follow-up.

I’ve also completed an SEO translation course so I can help you climb up the search result pages.

Using my translation services means you’ll receive a high quality translation crafted with care (including revision). I’ll take your vision and values into account and follow your style guides and glossaries.

Translation
Proofreader

Proofreading

If you already have French content, you don’t want to chuck it all in the bin.

You can trust me with proofreading this content, whether it was originally written in English and Dutch or not. I’ll make sure all your content fits together and update your messaging, which are crucial when forming a successful brand strategy.

And if you need your texts proofread to maximise your SEO potential, I can do that too! I’ve completed SEO training, so I’ll help you rank higher in the Google results and get more eyes on your content.

Using my proofreading services means you’ll receive a text which takes your vision and values into account while complying with your style guide and glossaries. Whether the text was written in French or translated into French, I can help.

Content writing

Are you struggling without having a designated in-house content writing team?

Do you get writers block as soon as you have to craft some content?

Do you just not have time to write your business content?

You need someone who will understand your vision and requirements and will write your texts while following your branding and terminology guidelines, as if they’re part of your team.

As soon as I have some reference content and a brief, I can get to work creating a text which ticks all your boxes!

I can also help if you want to implement or follow an SEO strategy when crafting your content.

Using my content writing services means you’ll receive content written in French with your values and style guides in mind, including revision.

Content writer

Each business is unique and your translation, proofreading and/or copywriting needs are too, so drop me an email at caroline@wordista.be and tell me about your project. I’ll be back in touch with a detailed quote before you know it.

As a Dutch and English to French translator with more than 15 years’ experience, I help cosmetic, fashion and lifestyle businesses speak to their dream customers and find their place in the French-speaking world through persuasive and creative messaging.
Caroline Bries
caroline@wordista.be
+32 475.97.12.82
Avenue Paul Hymans, 52/6
1200 Bruxelles
Belgium
BE0563.976.806
© 2025 Wordista. All rights reserved.